こちらの掲示板は「Communication World!!」です。ライブのネタバレは「ライブレポ」へ。
【過去ログ】西辺来龍の読み方
NUMCW-#200570
NAME豊津みない
DATE2002/03/08 00:05
向こうの方がいいような気もしますし、何より今さらな話題のような気がもの凄くしますが(汗)、個人的にずっと気になっていたので、ちょっとだけ調べてみました。
西辺来龍の読み方ですが、ちょっとアクセントはわからないのですが、だいたい
西 xi シー 西(ここでは関西)
辺 bien ビアン 〜の方
来 lai ライ 来る
龍 rong ロン 龍
記憶だけで書いているので、間違いがあれば、ご教授頂ければ幸いです。
一番、右端はだいたいの意味ですが、私は
「DRAGON FROM THE WEST」というタイトル名から勝手に
「辺」は「FROM」に当たる言葉だと思っていたのですが、
どうも前の「西」を受けて「西の方」という意味を形成するようです。
となると「FROM」の部分はどうなるのか、ということになるのですが(笑)、ざっと調べた限りでは「FROM」の意味に当たる語は日本語の漢字にはなく、無理矢理説明させて頂いてよろしければ、「人」を二つ組み合わせたような「人人」という感じの字を使うようです。(ちなみに「西」の前に置くと思われます)
西辺来龍の読み方ですが、ちょっとアクセントはわからないのですが、だいたい
西 xi シー 西(ここでは関西)
辺 bien ビアン 〜の方
来 lai ライ 来る
龍 rong ロン 龍
記憶だけで書いているので、間違いがあれば、ご教授頂ければ幸いです。
一番、右端はだいたいの意味ですが、私は
「DRAGON FROM THE WEST」というタイトル名から勝手に
「辺」は「FROM」に当たる言葉だと思っていたのですが、
どうも前の「西」を受けて「西の方」という意味を形成するようです。
となると「FROM」の部分はどうなるのか、ということになるのですが(笑)、ざっと調べた限りでは「FROM」の意味に当たる語は日本語の漢字にはなく、無理矢理説明させて頂いてよろしければ、「人」を二つ組み合わせたような「人人」という感じの字を使うようです。(ちなみに「西」の前に置くと思われます)
ryozzy.net他 1 個