こちらの掲示板は「Communication World!!」です。ライブのネタバレは「ライブレポ」へ。
【過去ログ】はたして・・・
NUMCW-#238025
NAMEもきち
DATE2003/01/10 00:36
どうも、こんばんわ。
最近、韓国、台湾等で日本のアーティストが人気ですよね?(海賊版なんてのもあるみたいですし)
で、本題なんですが、例えば、韓国で「DEVIL」を購入すると(してない方はわからないと思いますが、スミマセン)韓国では英語もあり(だと思う)みたいで、タイトルは「B’z『DEVIL』」。でも中国とか英語圏外(じゃなかったらから中国の方スミマセン。英語圏外というか漢字優先かな?)の国では、全部漢字表記じゃないですか。例えば、おそらくモーニング娘。は「朝娘。」とか(前TVで見たやつはなんか違う名前だったんですけど忘れました)それっぽい、直訳ではなくて意味優先、みたいな表記になりますよね?
もうお分かりかと思いますが(笑)「B’z」ってどうなんですか?見た方いらっしゃいます??
実は「んなもんとっくに知ってるよ」的なことだったらこの投稿はかなり恥ずかしいものになってしまうんですが、いかがなもんでしょう?
また、もしB’zの漢字表記が周知の事実だったとしても、「俺だったらこう付けるよ(意味優先)」的な意見も聞かせてもらったらなぁ〜と思います。
全体的にわかりにくい文章でゴメンナサイ。では・・・
最近、韓国、台湾等で日本のアーティストが人気ですよね?(海賊版なんてのもあるみたいですし)
で、本題なんですが、例えば、韓国で「DEVIL」を購入すると(してない方はわからないと思いますが、スミマセン)韓国では英語もあり(だと思う)みたいで、タイトルは「B’z『DEVIL』」。でも中国とか英語圏外(じゃなかったらから中国の方スミマセン。英語圏外というか漢字優先かな?)の国では、全部漢字表記じゃないですか。例えば、おそらくモーニング娘。は「朝娘。」とか(前TVで見たやつはなんか違う名前だったんですけど忘れました)それっぽい、直訳ではなくて意味優先、みたいな表記になりますよね?
もうお分かりかと思いますが(笑)「B’z」ってどうなんですか?見た方いらっしゃいます??
実は「んなもんとっくに知ってるよ」的なことだったらこの投稿はかなり恥ずかしいものになってしまうんですが、いかがなもんでしょう?
また、もしB’zの漢字表記が周知の事実だったとしても、「俺だったらこう付けるよ(意味優先)」的な意見も聞かせてもらったらなぁ〜と思います。
全体的にわかりにくい文章でゴメンナサイ。では・・・
ryozzy.net他 1 個