こちらの掲示板は「Communication World!!」です。ライブのネタバレは「ライブレポ」へ。

【過去ログ】教えて下さい。
NUMCW-#247211
NAMEB'zファン
DATE2003/04/01 19:06
「JAP THE RIPPER」ってどういう意味なんですか?
教えて下さい。よろしくお願いします。
葉浩志
造語で「日本を切り裂け」と言う意味です。

元は「JACK THE RIPPER」(切り裂きジャック)です。
CW-#247214 勇魚 2003/04/01 19:20
犯罪史上最大ののミステリー、「JACK THE RIPPER(切り裂きジャック)」(娼婦を次々と惨殺)を文字って作られたようですね。「JAP THE RIPPER」の意味は「切り裂き日本人」ていうことになるのかしらん?
CW-#247215 詣ン 2003/04/01 19:21
>勇魚さん

「日本を切り裂け」っていう意味になるんですか?少し違うような気がしますが・・・。まあ意訳的にいけばそうなるとも思いますが。
それと「JAP」は日本人を馬鹿にした意味の英語で「黄色い猿」とかそういう意味になるみたいですね。正式にはオリンピックなどでも使われている「JPN」ですね。差別用語なので気をつけましょう。日本人自らが使っていたら恥ずかしいですからね。
もちろん、稲葉さんもそのことを踏まえてわざわざ「JAP」を使っているんだと思いますけど。
CW-#247217 詣ン 2003/04/01 19:25
日本的なもの、考え、常識をぶちやぶれ…という意味での「日本を切り裂け」であっていると思われます。

Jack the ripperの訳である「切り裂きジャック」とは違う捉え方をしないと、この場合意味が伝わりませんから。

直訳がいつも正しいとは限らないのが英語の特徴です。
CW-#247220 R 2003/04/01 19:35
う〜ん。分かったような分からなかったような・・・。後で稲葉さんに聞いて見ます。
CW-#247222 詣ン 2003/04/01 19:40
>詣ンさん
>後で稲葉さんに聞いて見ます。
?稲葉さんとお知り合いなんですか?
CW-#247224 祐樹 2003/04/01 19:49
>B'zファンさん
「JAP THE RIPPER」って、何かのタイトルでしたっけ?
教えて下さい
CW-#247225 ミツヲ 2003/04/01 19:52
詳しく調べてみましたが、ちゃんと会報18号の「ネーミングの理由」と言う記事に”直訳すると「日本を切り裂け」のようなニュアンス…”と載っていました。
CW-#247227 勇魚 2003/04/01 20:08
僕的には「切り裂き日本人」じゃないかと思います。本場アメリカのロックを黄色い猿が切り裂いてやる!っていう意気込みを込めてるんじゃないかな。
CW-#247232 shingo 2003/04/01 20:22
検索してみてもやっぱり意味は「日本を切り裂け」となっていますよね!詣ンさんもおとなしくなっちゃいましたし・・・(笑)
CW-#247247 さとね 2003/04/01 21:17
祐樹さん>ギャグで言ってるんじゃないですか?文だけ見るとケンカ腰に見えますよ。
JAP THE RIPPERの意味ですが、切り裂き日本人でも日本を切り裂けでもどっちでもいいと思います。
CW-#247254 ウルトラ 2003/04/01 21:34
あっギャグでしたか!(>_<)
すみません、ついつい本気にしてしまって。。。>ウルトラさん
詣ンさん、すみません!決してケンカとかそういうつもりではなかったのですが・・・。
私の文の書き方がおかしかったですね(+_+)
すみません
CW-#247256 祐樹 2003/04/01 21:40
というか、相手にしなくていいと思います。
なんか気分を害する書き込みをしますよね、この人。
CW-#247281 コンツキ 2003/04/02 00:02
ryozzy.net他 1 個
Copyright 1996 bz-world.net All Rights Reserved