こちらの掲示板は「Communication World!!」です。ライブのネタバレは「ライブレポ」へ。

【過去ログ】ワンオポ?ワンオプ?
NUMCW-#296370
NAMEアレイ
DATE2004/02/28 00:28
くだらない質問でごめんなさい。
「Wonderful Opportunity」は「オポ」と「オプ」どちらが正しいのでしょうか?
また稲葉さんや松本さんはなんと発音していたか分かる方はいらっしゃいますか?
気になって略して書くことができなくなってしまいました(苦笑)
どうか教えて下さい、よろしくお願いします。
葉浩志
カタカナで書いたらオポの方が近いね。
CW-#296371 ろみ 2004/02/28 00:33
あたし、ずーっとオパチュニティーって発音してました(^_^;)つーか、オパチュニティーって習った気が・・・。
エンカルタ辞典で発音を聞いてみても、”オパチュニティー”って言ってる気が・・・
私、英語不得意だったんで自信なしです!(苦笑)英語が得意な方っ!英語としてはどっちが正しいんですかねぇ?
CW-#296373 あにゃ 2004/02/28 00:44
アルバムが出た当時、曲を紹介する時に
ワンダフルオポチュニティー
と稲葉さんは言ってました。
CW-#296374 美々庵 2004/02/28 00:53
はい!英語専攻者です。

厳密にいえば、「オポ」でも「オプ」でも「オパ」でもなかったりします(汗
"Opportunity"の場合、第3音節の"tu"の部分にアクセントがありまして、少なくともその前後の音節は見た目どおりの母音の発音ではなくなり、「あいまい母音」とよばれる発音に変わります。あいまい母音は、リズムを産むための適当な発音なので、カタカナ表記にするのは難しいんですけど、まぁだいたいのところで妥協するならば、「オポ」か「オパ」が近いでしょう。
さらにスペルから考えれば、「オポ」の方が伝わりやすいはずですよん。
CW-#296397 ますろっく 2004/02/28 10:42
みなさんありがとうございました。
検索をかけると両方出てきたのでどちらだろう?と思ったんですが
稲葉さんが「オポ」と紹介していたなら今度からは「オポ」でいきたいと思います!!
それにしても厳密には「オポ」でもないとは勉強になりました。
B'zに関する事で知識が増えるのっていいですよね♪
CW-#296467 アレイ 2004/02/28 21:08
ryozzy.net他 1 個
Copyright 1996 bz-world.net All Rights Reserved