こちらの掲示板は「Communication World!!」です。ライブのネタバレは「ライブレポ」へ。

【過去ログ】我の周りを取り囲む子供たち・我が血液を攪拌す
NUMCW-#306976
NAME葬送の霧
DATE2004/06/06 22:05
こんにちは。
B'zの歌詞についての質問です。

先日「Loving All Night」の英語版を聴いていて、どうしても
一文だけ訳せないものがあるんです…

「Screaming kids around me stirring my blood」

という部分です。「私の周りを囲む子供たちが血を掻き立てる???」
なんかここだけ浮いている感じですね…
どうしてもこの部分を訳す事が出来ません。英語に詳しい方、
どのような解釈、翻訳をしているのかアドバイスお願いします!!
葉浩志
周りのうるさいガキどもが、イラだたせるんだよ
CW-#307006 late 2004/06/06 23:18
なるほど…stir one's bloodがイディオムで「〜を苛立たせる」と
なるんですね。参考になりました。
ありがとうございました!!
CW-#307184 葬送の霧 2004/06/08 19:25
ryozzy.net他 1 個
Copyright 1996 bz-world.net All Rights Reserved