こちらの掲示板は「Communication World!!」です。ライブのネタバレは「ライブレポ」へ。

【過去ログ】Mステ・堂アナの発音
NUMCW-#310476
NAMEう〜らら
DATE2004/07/10 02:20
今、やっと稲葉さんの出ているMステのビデオを見ていたところなのですが、堂真理子アナが稲葉さんを紹介したときの名前の発音が気になります!なんだか「孔子」、とか「子牛」って言うみたいに発音されてて…。稲葉さんソロの出演番組を見るのは初めてなので、分からないのですが、「浩志」って、そんな発音の仕方でしたか!?変わったんでしょうか?ちょっとむかっときました…。

彼女も知らなかったのかもしれませんが、発声と滑舌、アクセントに気を使い、正しく発音するのはアナウンサーの役目だと思うんです。それも特に固有名詞ですよ!?

ちょっと聞いていて恥ずかしかったです…
葉浩志
私は堂アナの発音ではなく、タモリさんの「続いては稲葉浩志くんです」みたいな紹介の時の発音が気になりました。どうも「こうじ」に聞こえて...。
CW-#310477 はるっこ 2004/07/10 02:56
確かに「コ」にアクセントをつけずに、平坦に「コウシ」って言ってますね。文字で説明しづらい・・・。
おそらく間違えたんでしょう。堂アナはまだ一年目の新人だし、その辺は暖かい目で見てあげてもいいと思いますよ。
もしくは本当にこういう発音だと思っているのかもしれませんが、名前の発音の仕方まではいちいち教わってないだろうし仕方ないんじゃないでしょうか。グループ名とかで読み方が分からないとか、難しい漢字で読み方が分からないとかだったら確認はするでしょうが、普通の日本語の名前だしね。
ファンにとっては当たり前でもファン以外の人にとってはそうでないことはたくさんありますから、そんなに目くじら立てて言うほどのことじゃないと思います。
CW-#310478 ずんのやす 2004/07/10 02:58
この前のTMGのHEYHEYHEY出演時もそうだったけど、いちいち気にしすぎな人が多すぎだと思います。
もっと自然体で、状況を理解して見たらどうでしょうか?

堂アナがまだまだ一年目のアナウンサーであることや、ずんのやすさんがおっしゃっているようにファンにとっての常識は世間的には知られていないことのほうが多いです。B'zの正しい発音だってあまり知られていないだろうし。

こんなことじゃ「うたばん」のときは一体どうなることやら。
CW-#310480 アラクレ 2004/07/10 03:20
私はそんなに気にならなかったですよ。
新人アナにしてはうまくやっているほうだと思います。ずんのやすさんがおっしゃるようにファンでなければ分からないような部分もあると思うので仕方が無いんじゃないですかね〜。前は「ヒロシ」って3代前のアナウンサー(名前なんでしたっけ?)は間違えてましたよ。まぁ普通はそう読むから仕方ないよなって思ってました。
それより何より!!いちば〜ん気になったのは通訳を通さなかったこと!!生で司会が通訳をするのはすごく難しいのになんでやらせるテレ朝!!
ちゃんとできてないじゃないか〜。オフスプが「ゴボウうどんて何?」って聞いてるのに通訳さんがいないせいで答えられずにいる‥。テレ朝的には堂アナの通訳ぶりを見せたかったんでしょうけど、通訳さんがちゃんと来ていたのわざわざそんなことしなくてもいいと思う。何より答えてもらえないオフスプに失礼だよ〜
CW-#310481 ニキニキ 2004/07/10 03:30
私も、ビデオチェックして、おんなじ事思い、子牛じゃねーって!(笑)と、ウケつつ突っ込みました。

それがスレ立てされてて、お〜、やっぱり聞いてる人は聞いてるのか!と、ビックリというか、面白いというか。
堂アナは、歴も浅いし、この後通訳もしなきゃ...と、多少舞い上がってたんでは?

まあ、固有名詞ですから、正しく言って当たり前っちゃあ当たり前ですが、御愛嬌と思いましょう。
次回からは正しく発音されるでしょう。
CW-#310482 渋いお茶 2004/07/10 03:31
私もすごく気になりました.
「仔牛」と同じ発音って,人名として不自然に思えたので,カユイ感じでした.
通訳はズタズタでしたね.なんだかアレもコレもと要求されているようで,彼女が可哀想に思えました.
これからも頑張って立派なアナウンサーになって欲しいです.
CW-#310483 コト 2004/07/10 08:14
(この記事は投稿者に削除されました)
CW-#310485 どんどこどん 2004/07/10 10:07
発音て確かに大事ですけれど
少し気にしすぎではないでしょうか?
ファンだから気にするかもしれませんが
神経質になりすぎだと思いますがね。友人たちと
見ていましたが、指摘する人達もいなかったし…
(B'zファンではない人達です)感心がないせいかな??

堂アナには良いアナウンサーになってほしいですね。
CW-#310486 どんどこどん 2004/07/10 10:10
私もそんなに気にならなかったですけどね。
ただニキニキさんのおっしゃるように
オフスプの通訳の方が見ててイラっとしましたね。
特に「ごぼううどん」の意味を聞かれた時に
(時間がなかったのかもしれませんが)
きちんと説明されなかった彼らが気の毒でした。
CW-#310488 みかおる 2004/07/10 10:38
はじめまして。シンザンと申します。

個人的な意見ですが発音に関しては育ちなども影響するところがあると思うので、仕方ない部分もあると思います。こういう経験を経て成長してくれることを願いたいものです。ただ、名前を間違えるっていうのはダメですね。タモさんもMステでの付き合いは長いんだからそこはちゃんとして欲しかったな。微妙に濁って聞こえただけかもしれませんが‥

それ以上に気になったのは「ごぼう天うどん」ですね。皆さんが書かれてるようにちゃんと答えてないこともそうですが、僕としては外国の人がごぼうを食べるのかどうかが気になりました。外国の人にとってごぼうは木の根っこという扱いで、食べるのに抵抗があるといった話を聞いたことがあります。オフスプリングの皆さんが起こったりしないか少々心配です。実際、美味しいんですけどね ^_^;
CW-#310492 シンザン 2004/07/10 12:19
今日ビデオ見ましたが、私はそんなに気にならなかったです。
それよりも、サンデーフォークの先行予約で
やっとの思いで電話がつながった時、
「稲葉こうじの先行予約ですね?」
といわれたのがいまだに忘れられません…。
CW-#310500 たばさ 2004/07/10 14:22
僕もそんなに気にするような事ではないと思うんですが(^^;B'zファンには神経質な人多いですよね。ちょっと離しはズレますが以前も司会者とかのちょっとした発言でその人も良い人になったり悪者にされたり・・・今回のアナウンサーのちょっとした発音の違いだけで「失礼だ」とかってムキになったり・・・同じファンでも少し引きます。アラクレさんのおっしゃるように「うたばん」のときにはどうなるのやらって感じですね。
CW-#310521 ムラサキ曹長 2004/07/10 16:38
みなさん、レスありがとうございます。

夜中だったので、ヒートアップしながら
「そりゃねーだろ!」と思いながらも投稿してしまったのですが、皆さんそんなに気にするほどのものでもなかったんですね…。

たしかに「ビーズ」の発音も一般的なものと違いますしね…。「イナバコーシ」の発音、もっと浸透するといいなあ。「子牛」よりはかっこいいと思うので。16年もやっててそこまで浸透してないのかと思うとサミシイですが。

通訳に関しては、ちょっとつらかったですね、質問を間違って英訳(意訳?)するものだから、話題の焦点がどんどんずれていって。以前に「生放送は止まらない!」で、アーティスト本人に話題をあらかじめリサーチしておくってきいていたので段取りがうまくいってないのでは、って思いました。

来週はHEY3ですね。そのへん、覚悟して見ようと思います(笑)
CW-#310526 う〜らら 2004/07/10 17:37
同時通訳って一番むずかしいんですよね。司会が訳すのではタイムラグができてしまいますし無理があったと思います。テレ朝側が英語もできる新人アナとアピールしたかった感じです。でも、英語の訳し方は直訳というか、素人が聞いてもおかしかったですよね。たとえば「日本のファンの皆さんにメッセージありますか?」っていうのを「Do you have any massage?」ってほぼ日本語直訳・・。
CW-#310529 ari 2004/07/10 18:22
はじめはやっぱり「竹内アナがいいなぁ」
とも思ってましたが、堂アナも頑張ってる
と思います。4月の初めてアナウンサーに
なり、司会をしていたときからはかなりの
成長が見られますし・・・
暖かい目で見守ってあげましょう。
もっと駄目アナはほかの曲に
いっぱいいるわけですから;
CW-#310531 マサ 2004/07/10 18:42
人には色々とナマリがありますからね、しょがないですよ。B'zって言う発音も(めざましでよくやってましたよね(笑))
うち的、どうでもいいです。自分の呼びたいように呼べばいいと思いますが。
CW-#310629 セン 2004/07/11 15:18
稲葉さんのはそんなに気にならなかったですけど…。英語・・・あれは友達のオフスプファンが『あんな英語じゃオフスプに申し訳ない』って言って怒ってたくらいで、正直ひどい英語でした(苦笑)でもあれはあのアナウンサーさんの責任っていうより新人アナにいろいろと重荷を押し付けてる人が悪いと思います。いくらなんでももうちょっと英語できる人を使わないと会話が成り立たないと思います。そうですね、素人耳にも間違いが山ほど見つかりましたし、、。(てか、アナウンサーってみんな英語ちゃんとできる人ばかりだと思ってたからびっくりしました。英語できなくてもアナウンサーになれるだぁ、、って。)
彼女のがんばりはわかりますし、彼女自身は応援してあげたいですが、やはり起用しつづけてる人の考え方を疑ってしまいます。
CW-#310781 ぴーたん 2004/07/12 21:34
堂アナは帰国子女ですよ〜。
だから、やれると思って任せたのでしょうけど、
司会だって、始めたばかりなのにさらに通訳までやらせるのは会社が悪い。
しかも生なんだから、司会が通訳する時間ないだろー!!通訳するなら、タモリとせき替わればいいのに。
CW-#310913 ニキニキ 2004/07/13 22:00
ryozzy.net他 1 個
Copyright 1996 bz-world.net All Rights Reserved