こちらの掲示板は「Communication World!!」です。ライブのネタバレは「ライブレポ」へ。

【過去ログ】Easy Come, Easy Go!
NUMCW-#318793
NAMEキャスバル兄さん
DATE2004/09/19 14:30
どっかのCDショップでEasy Come, Easy Go!は得やすいものは失いやすいと書いていました。
葉浩志
俺なぜだかしらんけど、気楽に行こうよって意味だとずっと思ってた。悪銭身につかずって意味らしいねえ。
CW-#318795 あああ 2004/09/19 15:02
Easy Come, Easy Go!は英語のことわざです。
easyで英和辞書を引くと大体「得やすいものは失いやすい;悪銭身につかず」と書いてあり、私の学生時代の辞書にはしっかりラインマーカーが引いてあります(笑)
気楽に行こうよは「Take it easy」だと思います。
CW-#318796 かの 2004/09/19 15:09
以前ネプリーグで「JPOP英語クイズ」みたいな企画で「EasyCome,EasyGo!」の意味は?という問題が
出てその時は「悪銭身につかず」の方で紹介されていましたよ☆
CW-#318797 月子 2004/09/19 15:47
「気楽に行こうよ」 という意味もあります。
この曲の場合こちらのほうがしっくり来ると思います。
たしか稲葉さんのそんなこと言ってたような、、。
CW-#318814 Nananana〜 2004/09/19 18:19
英語が得意な稲葉さんらしい表現ですね。
僕のもっている本では、Easy Come, Easy Go!=「悪銭身に付かず」となっています。簡単に手に入れた異性は簡単に行ってしまうという比喩表現ですね。
でも「ふられても、気楽に行こうよ」っていう表現でもしっくり来ますよね。う〜ん奥深い!
CW-#318838 ぱろぷんて 2004/09/19 21:14
ryozzy.net他 1 個
Copyright 1996 bz-world.net All Rights Reserved