こちらの掲示板は「快楽の部屋」です。ライブのネタバレは「ライブレポ」へ。

【過去ログ】モンスターズインク
NUMPL-#103381
NAMEバザール
DATE2002/04/03 11:27
こんにちは。
週末にモンスターズインクを観に行こうかと
思っています。
ここは、たくさんの方が見ているかと思い質問です。
モンスターズインクを観た方、 吹き替え版と
字幕スーパー版、どちらがオススメですか??
(人それぞれ違うとは思うのですが・・・)
私は以前「トイストーリー」を1・2とも吹き替え版で
観たのですが、充分楽しめました。
今回はいかがなものかと思いまして・・・
ここをご覧の方で、モンスターズインクを観たと
いう方がいらっしゃいましたら、参考までにぜひ
聞かせてください!
よろしくお願いします!!
葉浩志
吹き替え版で見ました☆そのせいか、子供が多くてうるさかったです;
PL-#103382 モンキー 2002/04/03 11:33
こないだ三歳の子供といっしょに見に行ったのですが、吹替えと字幕があることをすっかり忘れていて、字幕版を見てしまいました。 すまぬ、息子よ。
字幕版はブーの声がかわいくてよかったです。 ほんとの四歳児の声だそうで。
PL-#103383 Syn 2002/04/03 11:37
吹替版は、爆笑問題の田中さんとホンジャマカの石塚さんが声を担当されているということなので興味はあったのですが、結局は字幕版を観ました。休日の吹替版は子供が多いので、うるさくて集中できないのが理由です。「千と千尋〜」で隣の子供に「お母さーん、トイレ行きたいー!!!」と大声で叫ばれてしまった経験あり(苦笑)小さな子供に2時間以上じっと座って観てろという方が酷な気はしますけど・・・。

字幕版は、テンポのいいやりとりの時に、台詞がはしょられてしまっているのが難点かもしれません。そんなに難しい内容ではないので、字幕を観なくても十分楽しめますよ。
PL-#103385 ともこ 2002/04/03 12:59
私の住んでいる地域では吹き替え版しか上映
されません。
吹き替え版ということで、やはり子供が多いですね。
途中でトイレに立たれたり、集中できなくて
ちょっと不満でした。
私としては、吹き替え版が見たかったな〜と
思いました。
PL-#103401 かっつん 2002/04/03 16:56
訂正します。

>吹き替え版が見たかったな〜と思いました。
 ↓
字幕版が見たかったです。(^^;
PL-#103402 かっつん 2002/04/03 16:59
私は吹き替え版を観ました。
子どもたちもたくさん居たけど、気にならなかったですよ。むしろ楽しそうに笑っていたので、ほほえましかったくらいです。
田中さんと石塚さんも、テンポよくて、これはこれでいいんじゃないかと思いました(^^)
PL-#103425 mutsumi 2002/04/03 20:31
30日に字幕版を、そして明日は吹き替え版を観に行きます(^^ゞ
両方を観てみないと何とも言えないのですが…、字幕は楽しめましたよ(^^)ただ英語アフレコの日本語字幕はどれくらい表現出来ているのかな?やっぱり吹き替え版だと字幕と違い言葉の数も多いだろうから、また違った見方が出来ておもしろそう!!石ちゃんと田中さんの吹き替え楽しみですっ!!
さすがアカデミー賞をとるだけの事はある…。と思ったら主題歌だけが受賞したんですね〜なんで???
PL-#103445 穏実 2002/04/03 23:34
今日はレディースデイで1,000円だからと劇場に出向いて行ったら…ガァーン!!子供達のもの凄い行列…。そうでした、まだ春休み中だったのでした(^_^;)日を改めて行くことにします。もう誰も読んでくれてないかしらっ
PL-#103513 穏実 2002/04/04 15:29
お返事をくれたみなさま、どうもありがとう
ございました!!

やはり吹き替え版は子供たちがいっぱいいそうですねぇ。
土曜日に行こうと思ってるので、無難に字幕版に
しようかなぁ・・・
でも、やっぱり吹き替え版も気になる・・・
トイストーリーのようにTV放送を期待して
字幕版という手もあるかもですね〜。

みなさまのご意見、参考にさせていただきます!
PL-#103518 バザール 2002/04/04 16:12
ryozzy.net他 1 個
Copyright 1996 bz-world.net All Rights Reserved