こちらの掲示板は「快楽の部屋」です。ライブのネタバレは「ライブレポ」へ。

【過去ログ】教えてください・゜・(ノД`)・゜・
NUMPL-#154554
NAMEれん
DATE2004/10/03 00:21
月曜に提出しなければならない英語の宿題で1問だけまったくわからない問題があるんです。
『古い車を大切に乗るほうが、最新式の車にどんどん買い替える暮らしより、ずっと環境に負担を与えない』
この文を英作しろという問題なんですが…どなたか教えてください。お願いします!
葉浩志
He buys an old car rapidly for the car of the latest fashion [ way / which rides carefully ] again, it lives, and a burden is not given to environment more all the time.
これでやれば一発!!。↓
http://www.nifty.com/globalgate/
PL-#154556 ケン 2004/10/03 00:27
Using an old car carefully put much less strain on an environment than buying the latest style of cars one after another.
これでいいんじゃないでしょうか。
買い「替える」とか「暮らし」とかはこの場合忠実に英訳する必要はないと思います。

ちなみに、ケンさんが上げられてる英文はめちゃくちゃです。。(^^;翻訳サイトで表示されたものをそのままのせてあるのでと思いますが、翻訳サイトはかなり出鱈目な翻訳が出てきますので、参項にはされないほうがいいかと思います。
PL-#154560 minmin 2004/10/03 01:20
すみません、↑「put」に3単現のsをつけるのを忘れてました(^^;
PL-#154561 minmin 2004/10/03 01:21
↑ほうほう、勉強になりました!。
れんさん、嘘言ってゴメン。
PL-#154573 ケン 2004/10/03 05:50
(この記事は投稿者に削除されました)
PL-#154582 Mah 2004/10/03 15:10
minminさんの訳でいいと思います。ついでに、わたしも・・・

The way of life you use an old car with good care causes much less enviromental destruction than the one you change one with the latest model many times.
PL-#154584 Mah 2004/10/03 15:53
助かりました!皆さんありがとうございます。
本当に助かりました。
PL-#154587 れん 2004/10/03 16:39
ryozzy.net他 1 個
Copyright 1996 bz-world.net All Rights Reserved