こちらの掲示板は「快楽の部屋」です。ライブのネタバレは「ライブレポ」へ。

【過去ログ】英訳をお願いします
NUMPL-#208629
NAMEいちか
DATE2012/06/12 00:46
こんなメールを頂きました・・・
do you know that you're beautiful?
日本語に訳すと意味がいまいち伝わってこないんですが、どういう感じに訳されますか?
よろしくお願いします。
葉浩志
(この記事は投稿者により削除されました。)
PL-#208630 いず 2012/06/13 19:51
直訳すると
‘あなたは自分の美しいところを知っていますか?


→長所分かってる?

…すいません単純すぎますよね。。。

PL-#208631 いず 2012/06/13 19:51
(この記事は投稿者により削除されました。)
PL-#208632 Sasa 2012/06/13 22:09
ただのThat節ですね
「あなたは自分が美しいことを知っていますか?」
そんなメールもらったのですね。自慢ですか?
ただ、、、美しさはあってもオツムは足りてないみたいですね。あ、いい意味でですよ 笑
PL-#208633 Sasa 2012/06/13 22:11
そのメールが送られてきた状況、相手によって大きく意味が異なると思います。

友達の前で自信なさげな態度をとったりしたことはありますか?
それなら「そんなことないよ〜あなた綺麗なんだからさーもっと自信持って!」

あなたをライバル視する人からのメールなら
「どうせ私なんか?はぁ、何言ってんの?きれいな顔してるくせに嫌味か〜?」

あなたを気に掛けている男性からなら
「君は綺麗だよ(だから僕と付き合って欲しい)」ってこともあるかも!
PL-#208635 サンライズ 2012/06/14 03:33
皆さん、ありがとうございます。

私はその人に、いつも自信が無くて不安だと言う事をメールで言っていたのでこんなメールをくれたんですね。

ありがとうございました。
PL-#208636 いちか 2012/06/14 16:47
嫉妬怖い。。。。。。。。。。。。。w
PL-#208637 toku 2012/06/15 02:09
ryozzy.net他 1 個
Copyright 1996 bz-world.net All Rights Reserved